「あと」、「のち」和「うしろ」這三個(gè)詞因?yàn)闈h語的意思都有“后”的意思,初學(xué)者往往容易用混。今天就和一起來學(xué)習(xí)一下「あと」、「のち」和「うしろ」有什么不同吧。

「うしろ」
“うしろ”主要含義是“背后” “后面”。為“まえ”的反義詞。多表示空間的位置 、方向。較少用于表時(shí)間.
如:
△家のうしろに木を植える
在房子后面栽樹。
△本のうしろに名前をかく
在書的背面寫名字。
△人のうしろにかくれる
藏在別人身后。
以上場合不能用“あと” 和 “のち”。
又如:
△うしろから押す
從背后推。
△一番うしろの……
最后的……
△列のうしろにつく
跟在隊(duì)伍的后頭。
這幾句可以用“あと”。即在表示有方向性的“位置”時(shí)“あと 、うしろ”二詞可以互換。但,意思不盡相同。
「のち」
“のち”為“まえ 、さき”的反義詞。主要用來說明“時(shí)間”的“以后”,即“后來” ,“過后” 。在純時(shí)間性的具體敘述時(shí)一般與“あと”的用法相同。
如:
△十年のち…
十年之后……。
△二週間のち…
兩周之后……。
△二年のちに出來上がるはずだ
兩年之后可以完成。
△のちのことをたのむ
托付后事。
以上各句均可換用“あと” ,不能用“うしろ” 。
如:
△のちのためにたくわをする
為將來做儲備。
△くもりのち晴れ
陰轉(zhuǎn)晴。
△公益を先にし 、私利をのちにする
先公后私。
這幾句就不宜換用“あと”了。
「あと」
“あと”一詞意思較廣,為“まえ 、さき”的反義詞,可以用來敘述時(shí)間,也可以用來說明空間。有“后面” 和“以后”兩種含義,另外還有先后順序和剩余的意思。
如:
△あと四五日は雨は大丈夫だろう
今后四五天不會下雨吧。
△あと二時(shí)間しかない
只剩下兩個(gè)小時(shí)了。
△今日はここまでにして 、あとは明日にしましょう
今天就到這里,剩下的明天來。
△私はこの人のあとです
我排在他的后邊。
因?yàn)檫@幾句是講時(shí)間的剩余和未來以及先后順序的,所以一般不宜換用“のち”和“うしろ” 。
另如:
△それはごくあとのことだ
那是很久以前的事。
△もう三年もあとの話になった
已經(jīng)是三年多以前的事了。
此時(shí)“あと”有“以前”的意思。“のち 、うしろ”二詞無此用法。
“あと”在表示時(shí)間的“以后” 和 “空間”的“后面”時(shí),分別與“うしろ”和“のち”基本相同。