對(duì)于零基礎(chǔ)剛?cè)腴T的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),了解清楚日語(yǔ)的構(gòu)成情況是非常有必要的。在了解日語(yǔ)的組成情況的基礎(chǔ)上,會(huì)增進(jìn)我們對(duì)日語(yǔ)體系的認(rèn)識(shí),才能更進(jìn)一步地去理解學(xué)習(xí)接下來(lái)的學(xué)習(xí)。
日語(yǔ)的構(gòu)成分為日語(yǔ)漢字、假名和羅馬音,這三者一起組成了我們?cè)谌粘I钪锌吹降娜照Z(yǔ)句子。比如,"SONYのカメラを一臺(tái)持っている"。在這個(gè)句子的中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)SONY、カメラ、持つ、一臺(tái)這幾個(gè)單詞,它們分別是英文詞、片假名單詞、平假名單詞、日語(yǔ)漢字組成。
那么日語(yǔ)漢字、假名和羅馬音分別具體是什么? 有什么樣的作用?什么時(shí)候使用?讀完這篇文章,你會(huì)有個(gè)清晰完整的認(rèn)識(shí)。

1、漢字
發(fā)音
日語(yǔ)的“中”和“國(guó)”兩個(gè)字,分別開(kāi)來(lái)讀作"なかna ka""くに ku ni ", 但是一旦我們將兩個(gè)詞組合來(lái)的單詞“中國(guó)”的讀音則是"cyu goku ちゅうごく", 因此我們發(fā)現(xiàn)了同一個(gè)字“中”和“國(guó)” 有著不同的發(fā)音。這便是日語(yǔ)中的音讀和訓(xùn)讀的區(qū)別。
我們都知道日本漢字借鑒了我們的中文漢字,那么在日語(yǔ)漢字中,我們把漢字在日語(yǔ)中按照日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的譯音讀出來(lái),叫音讀(音読み);把只取漢字的意思但是發(fā)音按照固有詞的,叫訓(xùn)讀(訓(xùn)読み)。
“音讀”模仿了漢字的讀音,根據(jù)漢字傳入的時(shí)代和來(lái)源地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種,所以我們會(huì)發(fā)現(xiàn)"中國(guó)"(ちゅうごく)日語(yǔ)發(fā)音,跟中文的發(fā)音很相像,這就是日語(yǔ)漢字的音讀法。
而訓(xùn)讀是按照日本固有的語(yǔ)言來(lái)發(fā)音,訓(xùn)讀的詞匯多是表達(dá)日本固有事物的固有詞匯等。比如我們例句中的"中"和"國(guó)",它們分別開(kāi)來(lái)時(shí),則發(fā)音為訓(xùn)讀的 "naka" 和 "kuni"。由于它是日本人自創(chuàng)的發(fā)音,所以在記憶的時(shí)候沒(méi)有特定的規(guī)律和發(fā)音方法,需要靠學(xué)習(xí)者本身不斷地積累和練習(xí)去記憶。
一般而言,一個(gè)漢字都會(huì)有音讀和訓(xùn)讀兩個(gè)發(fā)音,類似的單詞有山、水、森、林等等~
字形
日語(yǔ)漢字和中文漢字的之間既有完全相同的漢字寫法,也有存在一定差異的,還有字形完全不同的。
字形上完全相同的有,學(xué)生、學(xué)校、先生、自信、人生等等,這些都跟中文寫法一模一樣。
存在一定有差異的有,日語(yǔ)的"歩"、"愛(ài)"、"強(qiáng)",它們所對(duì)應(yīng)的中文是"步"、"愛(ài)"、"強(qiáng)"。我們可以發(fā)現(xiàn)它們?cè)趯懛ㄉ洗嬖谝欢ǖ牟町悺?/p>
有很多日本人自己創(chuàng)造的漢字比如"辻"(つじ)、"鮨"(すし)、"畑"(はたけ)、"峠"(とうげ),這些詞都沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的中文漢字。它們是日本人自創(chuàng)的漢字,需要大家在日后學(xué)習(xí)中需要多多注意書寫和記憶。
詞義
日文漢字和中文漢字,有字形和意思都相同的漢字,例如"學(xué)生"、"學(xué)校"、"人生"、"自信" ; 也有字形相似但意思完全不同的漢字,如“娘”(むすめ)、手紙(てがみ)、新聞(しんぶん)。
“娘”在日語(yǔ)中的意思是"女兒"的意思,而我們的漢語(yǔ)則是母親的意思。"手紙"在日語(yǔ)中是"信"的意思,而漢語(yǔ)則是上廁所用的紙的意思。"新聞"在日語(yǔ)中是"報(bào)紙"的意思,而漢語(yǔ)則是新聞的意思,這些都與我們慣有的中文漢字意思有很大的區(qū)別。大家需要多多積累和辨別。

2、假名
日語(yǔ)的假名(仮名),日語(yǔ)假名是用來(lái)標(biāo)注發(fā)音的文字。“假”是“借”的意思,“名”是“字”的意思。意思是借用漢字的音和形,而不采用它的意義,所以叫假名(かな)。日語(yǔ)假名分為平假名和片假名。我們拿あ段的假名來(lái)舉例說(shuō)明:
平假名:あ、い、う、え、お
片假名:ア、イ、ウ、エ、オ
我們可以發(fā)現(xiàn)每一個(gè)平假名都對(duì)應(yīng)一個(gè)片假名,也就是說(shuō)同一個(gè)發(fā)音的假名,有平假和片假兩種不同的寫法,但是并不是所有場(chǎng)景下平假名和片假名可以互相轉(zhuǎn)化,它們分別有其對(duì)應(yīng)的使用環(huán)境。
平假名來(lái)自于漢字草書,書寫較為飄逸,平假名一般使用在日語(yǔ)中的固有詞匯及助詞中。片假名來(lái)自于漢字的楷書,書寫工整 ,多用于表示外來(lái)語(yǔ)、擬聲擬態(tài)詞、以及其他特殊用途。外來(lái)語(yǔ)比如:カメラ(英文:camera)、ラーメン(中文:拉面)等;擬聲擬態(tài)詞有比如:ニコニコ、キラキラ等;如果你想重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)某個(gè)詞某段話引起注意,也可以采用片假名。

3、羅馬音
羅馬音(ローマ字)是用英文的拉丁字母來(lái)標(biāo)注日語(yǔ)讀音。繼續(xù)拿あ段的假名來(lái)舉例說(shuō)明:
平假名:あ、い、う、え、お
片假名:ア、イ、ウ、エ、オ羅馬音:a、 i、 u、 e、 o
羅馬音對(duì)應(yīng)著每一個(gè)假名,標(biāo)注著每個(gè)假名的發(fā)音。適合英語(yǔ)國(guó)家的人在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)進(jìn)行發(fā)音和記憶。羅馬音的使用場(chǎng)景,一般而言主要是用于廣告、品牌上。比如我們熟悉的TOYOTA(豐田)、MITSUBISHI(三菱)等。另外在打字輸入日語(yǔ)時(shí),我們也需要用到羅馬音進(jìn)行輸入。
總體而言,日語(yǔ)漢字、假名、羅馬字三者構(gòu)成了日語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。我們?cè)谡莆绽斫馊照Z(yǔ)構(gòu)成的基礎(chǔ)上,那么接下來(lái)的假名學(xué)習(xí)上會(huì)變得更加清晰。