日語(yǔ)中的副詞很多,也很常用,有些日語(yǔ)副詞長(zhǎng)得差不多,含義卻千差萬(wàn)別。今天,給大家總結(jié)了那些折磨我們的相似副詞,一起來(lái)看看吧~
ざっと
A:大致,大體,大概
例:駅までざっと1キロある 到火車站大約1千米
ざっと三百人ばかり 大約300人左右
B:粗略地;簡(jiǎn)略地;不仔細(xì)地
例:部屋をざっと片付ける 粗略地整理一下房間
ざっと目を通す 粗略的過(guò)目
C:嘩地,唰地,風(fēng)雨來(lái)勢(shì)兇猛
ぐっと
A:一口氣;猛地;使勁
例:ぐっと踏ん張る(ふんばる) 努力堅(jiān)持住
ぐっと飲む 一口氣喝下
B:更加,越發(fā)
例:ぐっときれいになる 變得越發(fā)漂亮
C:受到強(qiáng)烈感動(dòng)狀
例:ぐっと胸に応える 深受感動(dòng)
D:說(shuō)不出話來(lái);怔住
さっさと
A:毫不猶豫地
例:さっさと帰る 毫不猶豫地回去了
B:迅速地
例:仕事をさっさと片付ける 迅速處理工作
ずらっと
A:同“ずらりと” 。一長(zhǎng)排,排長(zhǎng)隊(duì)
例:ずらりと居並ぶ 坐成一排
そっと
A:輕輕地;靜靜地
例:そっと歩く 靜靜地走路
そっと撫でる 輕輕地?fù)崦?br />
B:悄悄地,偷偷地
C:不觸及,原封不動(dòng)
例:この問(wèn)題はそっとして置いた方がいい
這個(gè)問(wèn)題還是不談為好
D:一點(diǎn)兒,少許
ほっと
A:嘆氣或喘粗氣貌
例:ほっとため息をつく 嘆氣;唉聲嘆氣
B:放心貌。從擔(dān)心、操勞中解放出來(lái)的安心狀
例:ほっと胸を撫で下ろす 放心下來(lái);松了口氣
はっと (副詞、サ變自動(dòng)詞)
A:(因遇到意外的事而)驚訝狀
例:飛ぶ出した子供にはっとする 被飛跑出來(lái)的孩子嚇了一跳
B:忽然想起
例:はっと気が付く 忽然發(fā)覺
ひょっと
A: 忽然,猛然
例:忘れていた事をひょっと思い出す 忽然想起忘記了的事
B:或許,也許
例:ひょっとお會(huì)いできたらと思ってきて見ました 我想或許能遇見,因此來(lái)看看
やっと
A:終于
例:やっと助かった 終于得救了
B:勉勉強(qiáng)強(qiáng),不富裕,不充裕
例:やっと食べていけるくらいの収入 收入剛夠解決溫飽