日本最開始有母親節(jié)的習(xí)慣,是來自明治末期,大概在1915 年開始,在教堂里慶祝母親節(jié),從那之后慢慢地延續(xù)開來。進(jìn)入昭和之后,將母親節(jié)定在 3 月 6 日。據(jù)說,因?yàn)槟翘焓钱?dāng)時(shí)皇后的生日,但并未被普及。在 1937 年(昭和 12 年)的時(shí)候,森永製菓告訴大家正確的母親節(jié)日期之后,開始的。但是網(wǎng)絡(luò)上也有說每年十月的第三個(gè)星期日是“日本母親節(jié)”。母親節(jié)這一天,只要是母親還健在的人,都會由兒女給母親佩戴一朵紅花,而母親辭世的人,則由兒女佩戴白花,以表達(dá)對母親的思念之情。在北海道福島町,還會舉辦一些有特色的“母親節(jié)比賽”來慶祝節(jié)日。在日本,也有許多不同的方式來稱呼“媽媽”,每一種稱呼都蘊(yùn)含著深厚的情感和文化內(nèi)涵。
母の日
詞匯:
母の日(ははのひ)
母親節(jié) mǔ qīn jié
母(はは)
母親 mǔ qīn
お母さん(おかあさん)
母親 mǔ qīn
カーネーション
康乃馨 kāng nǎi xīn
プレゼント
禮物 lǐ wù
感謝(かんしゃ)
感謝 gǎn xiè
語句:
母の日 おめでとうごさいます!
母親節(jié)快樂!
私を育ててくれてありがとうごさいます
感謝您一直養(yǎng)育我。
お母さんのことが愛してる
媽媽,我愛你。
この日を通じて、お母さんに感謝を表したいと思います
我想通過今天這個(gè)日子向母親表達(dá)我的感謝之意。
お母さん、いつもそばにいてくれてありがとうごさいます。
謝謝你總是陪在我身邊。
母の日のお祝いに、カ-ネ-ションをプレゼントしたい。
在母親節(jié)之際,送上康乃馨作為禮物。
