在公司的職場(chǎng)生活,我們?cè)撊绾斡萌照Z表達(dá)自己的感謝之情呢?
最基本的表達(dá)就是大家所熟悉的“ありがとうございました”。這雖然是一個(gè)萬能得表達(dá),但較為籠統(tǒng),在具體的語境下應(yīng)該用更具體的方式來表達(dá)自己的感謝之意。
比如,在接受別人的提議或者意見的時(shí)候你一般會(huì)怎么說?我們?nèi)照Z學(xué)習(xí)者很多人都會(huì)說“とても役に立ちました。”但是在日語中如果你這樣說,很難表達(dá)自己的謙虛態(tài)度。這個(gè)時(shí)候最好的表達(dá)是“大変參考になりました。”或者“便利に使わせていただきます。”等。
表達(dá)感謝的語句總結(jié)來看,可以有以下幾類:
1通用的感謝語
ありがとうございました。
誠(chéng)にありがとうございました。
感謝申し上げます。
お禮申し上げます。
2接受建議的時(shí)的感謝語
助かりました。
勉強(qiáng)になりました。
參考になりました。
3接受別人幫助時(shí)的感謝語
お力添えいただき、ありがとうございました。
お口添えいただきまして、ありがとうございます。
列舉了這么多,那該如何將列出的表達(dá)運(yùn)用到職場(chǎng)生活當(dāng)中呢,下面我們就分場(chǎng)景來看一下感謝之情究竟是如何表達(dá)的。
【場(chǎng)景一】
如果對(duì)方在工作上給了你一定的幫助,你該如何表達(dá)感謝?
★如果對(duì)方是同事 那么可以說:
おかげさまで間に合いました。どうもありがとう。
★如果對(duì)方是前輩,那么可以說:
お手伝いくださったおかげで、間に合わせることができました。ありがとうございました。
★如果對(duì)方是領(lǐng)導(dǎo),那么可以說:
ご指導(dǎo)くださいましたおかげで、書類を予定時(shí)間までに仕上げることができ、とても助かりました。ありがとうございました。
。ń庹f:根據(jù)對(duì)方的身份不同,我們應(yīng)該有選擇的進(jìn)行語言表達(dá),對(duì)前輩就要用ださった,而對(duì)待領(lǐng)導(dǎo)毫不含糊必須選擇くださいました,這一點(diǎn)不能疏忽。)
【場(chǎng)景二】
工作之外,你的前輩傾聽你的煩惱,并給你一定的建議,你該如何表達(dá)感謝?
此時(shí)可以說:
お陰さまで気が晴れました。長(zhǎng)い時(shí)間、ありがとうございました。
【場(chǎng)景三】
你的前輩給你了一些關(guān)于資格考試的信息 ,你該如何表達(dá)感謝?
此時(shí)可以說:
お陰さまで試験がうまくいきました。ありがとうございました。
【場(chǎng)景四】
有客人在百忙之后或者是在天氣不好的情況下為某事特地來到你的公司,你該如何表達(dá)感謝?
此時(shí)可以說:
本日は遠(yuǎn)方よりお越しいただき、誠(chéng)にありがとうございます。お足元の悪い中お出かけいただきまして、恐縮に存じます。ご多忙の中ご足労いただき、ありがとうございます。
(解說:這種情況下, 我們常說“わざわざお越しいただき、ありがとうございました。”來表達(dá)感謝,然而“わざわざ”這一表達(dá)在日本人看來顯得刻意,有時(shí)還有諷刺的意味,因此大家要慎重使用。)