我相信大家在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的時(shí)候,肯定遇到過(guò)這樣三個(gè)句型——「~てはいけない」「~てはならない」「~てはだめ(だ)」,他們的含義其實(shí)有些類(lèi)似,但是卻有一些小的差別,接下來(lái)就讓我們一起去看看吧!
01|~てはいけない
在使用它時(shí),比較常見(jiàn)的句型為「動(dòng)詞連用形+ てはいけない」,它可以翻譯為“禁止”,表示某個(gè)動(dòng)作不被允許,或者明文規(guī)定的禁止——“禁止停車(chē)”“禁止抽煙”就可以用這個(gè)句型來(lái)表示:「この場(chǎng)所に駐車(chē)してはいけない」、「ここでタバコを吸ってはいけない」。
在表述時(shí),它的普通體「~てはいけない」多為男性使用,并且很多時(shí)候用于年紀(jì)、身份或地位比我們自己小的人;而丁寧體「てはいけません」一般為女性使用,比如媽媽對(duì)孩子說(shuō);另外,上司、老師等具有監(jiān)督地位的人對(duì)部下或者學(xué)生也會(huì)使用「てはいけません」;公共場(chǎng)合的禁止告示牌一般警語(yǔ),也會(huì)用「~てはいけません」來(lái)表示,比如「この川で泳いではいけません」,因?yàn)樗](méi)有針對(duì)某個(gè)人,而是客觀(guān)地去說(shuō)明這個(gè)既定的規(guī)定,適用于所有人,所以會(huì)用「てはいけません」。
02|~てはならない
說(shuō)起「~てはならない」,它的句型為「動(dòng)詞連用形+ てはならない」,也同樣是表示“禁止”的意思,它的含義也幾乎于「てはいけない」相同,如果硬要說(shuō)兩者的區(qū)別,「ならない」具有義務(wù)的性質(zhì),它的句子中有種“理應(yīng)不可這樣做”的語(yǔ)感在其中,因此它更多被用于書(shū)面上,或者法律上禁止的行為,使用起來(lái)比「いけない」更有拘束力。比如「犯罪行為をしてはならないこと」、「動(dòng)物を虐待してはならない」、「このことは決して話(huà)してはならないぞ」。
03|~てはだめ(だ)
「動(dòng)詞連用形+ てはだめ(だ)」也是我們比較常見(jiàn)的日語(yǔ)表達(dá),它表示“不可以”的含義,多用于父母、老師等監(jiān)督者角色,對(duì)于年紀(jì)、身份、地位比自己小的人所給予的禁止,比如「ホールで遊んではだめだ」「その花を取ってはだめよ」「お酒を飲んではだめです」。這種情況下的并非明文規(guī)定的禁止,而是針對(duì)某人或者團(tuán)隊(duì),下達(dá)的禁止,會(huì)稍微委婉些,就是和我們所說(shuō)的“不可以”的表示方式。
04|三個(gè)單詞怎么區(qū)分
「~てはいけない」表示不應(yīng)該怎么樣做,換言之就是“不允許”的含義;「てはならない」表示做這個(gè)事情已經(jīng)是一種義務(wù),更加具有有約束力!竳てはだめだ」表示你這樣做不行,有種針對(duì)個(gè)人行為的感覺(jué)。在句子中,「ならない」和「いけない」可以相互交換,而且「いけない」在日語(yǔ)的使用頻率相對(duì)高一些。在口語(yǔ)中,「ては(では)」經(jīng)常會(huì)縮寫(xiě)為「ちゃ(じゃ)」,例如「入っちゃいけない」、「飲んじゃだめだ」、「使っちゃいけません」.等。
一般情況下「いけない」跟「だめ」也可互換,以上介紹也很難套用所有情況,例如「未成年はお酒を飲んではいけません」是自然的,但「未成年はお酒を飲んではなりません」則不自然。雖然是法律上的規(guī)定,但這句話(huà)在語(yǔ)感上不會(huì)使用「なりません」。
在日語(yǔ)中,語(yǔ)法知識(shí)只是一個(gè)輔助作用,大家還是需要具體問(wèn)題具體分析,用心去感受什么勤快會(huì)使用哪一種。