チェックアウト 結(jié)帳退房
會(huì)話1
フロント:フロントです。/考試大日語考試編注/ご用件をどうぞ。
這里是服務(wù)臺(tái)。請(qǐng)問您有什么事?
王美和:こちら524號(hào)室の王です。十時(shí)にチェックアウトしたいんですが、
お勘定をお願(yuàn)します。
這里是524號(hào)房間,我姓王。我10點(diǎn)要退房,可以請(qǐng)你幫我結(jié)
帳嗎?
フロント:524號(hào)室の王さんでございますね。
您是524房間的王小姐(先生)是吧?
王美和:ええ。
是的。
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
好的,請(qǐng)問要不要派人去替您拿行李?
王美和:はい、お願(yuàn)します。
好的,麻煩您。
會(huì)話2
王美和:チェックアウトをお願(yuàn)します。
麻煩您結(jié)下帳。
係り員:328號(hào)室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四萬円、
サービス料五千円、それに消費(fèi)稅が加わります。
是328號(hào)房間丫,住了五晚。嗯,住宿費(fèi)是四萬日元,服務(wù)
費(fèi)是五千日元,另外附加消費(fèi)稅。
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービ
スは頼んでいませんが……
那,這個(gè)客房服務(wù)費(fèi)是怎么回事呢?我并未叫過客房服務(wù)啊。
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調(diào)べ致します。本當(dāng)に申し訳ござ
いません、こちらのミスでございます。
對(duì)不起,讓我查一下,真對(duì)不起,是我們搞錯(cuò)了。
王美和:いいえ
沒關(guān)系。
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越
しください。
非常感謝您的光顧。歡迎再來。